"Kto nie zna Pisma Świętego, ten nie zna Chrystusa" - Hieronim ze Strydonu (przełożył Biblię na łacinę w latach 382-406)
| Czy będziesz zbawiony? | You Tube | Chomik | Eioba | Nowe Przymierze audio | Siepomaga |
Nasz Codzienny Chleb | Słowo dnia | Slajdy z tekstami biblijnymi + inne materiały |
Szczególnie zapraszam na mój profil na Facebook'u

piątek, 13 kwietnia 2018

Nowy Przekład Dynamiczny i Słowo na dziś


  Nie brakuje na polskim rynku wydawniczym przekładów Biblii, a i tak wciąż pojawiają się nowe; pragnę zaprezentować jedno z nich. To Nowy Przekład Dynamiczny.
Czym jest NPD Pisma świętego, można dowiedzieć się 👉 tutaj 


Dlaczego jednak akurat o NPD piszę? Jednym z powodów jest to, że co dzień na w/w stronie ukazuje się jakiś fragment tego przekładu, który posiada do tej pory wydaną Księgę Psalmów, oraz kilka Listów z NT** (są też nagrania audio - czyta Andrzej Seweryn), a prace nad dalszymi Księgami trwają...
Właśnie poprzez 👉 "Słowo na dziś" można zapoznawać się z tym przekładem Biblii.
Szczerze zachęcam do korzystania (można wybrać opcję subskrypcji na skrzynkę pocztową), bo oprócz nowatorskiej metody przekładu, mamy podaną sporą liczbę, często obszernych przypisów do tekstu, które są pomocne w jego rozumieniu.
A Ty masz swój ulubiony przekład Pisma świętego?...

** są to (dane na 13.04.18) Listy do: Rzymian, Efezjan, Filipian, Kolosan oraz Listy Jana.
══════════
Pragnę jeszcze zacytować, jak brzmi w NPD Modlitwa Pańska ("Ojcze Nasz"), wraz z przypisami. Ewangelia Mateusza 6,9-13:

Abba(*1), nasz Ojcze w Niebiosach,
tylko Ty jesteś Święty!
Niech Twoje Królestwo szybko już nastanie(*2),
a Twoja wola niech się realizuje
– zarówno w Niebiosach, jak i tu na Ziemi!
Obdarz nas dziś pokarmem,
którego codziennie tak bardzo nam trzeba.
Uwolnij nas, prosimy, od naszych obciążeń(*3),
w taki sam sposób, jak i my uwalniamy tych,
którzy są naszymi dłużnikami(*4)!
Prosimy też, abyś nie poddawał nas zbyt wielu testom i próbom(*5),
lecz abyś chronił nas od zła pod wszelką postacią(*6).
Ty bowiem masz moc nad wszystkim.
Do Ciebie należy cała królewska władza, potęga i chwała
po wszystkie wieki. Amen!(*7).
══════════
(*1) W oryginale greckiego tekstu słowo to nie występuje w tym miejscu, ale wiemy, że właśnie tak po aramejsku Jezus rozpoczynał swe modlitwy do Ojca. Grecki tekst niestety nie oddaje w pełni dynamiki języka aramejskiego. Jednak w Rz 8,15 oraz Ga 4,6 zachowały się ślady takiego użycia słowa Abba.

(*2) Por. Łk 17,20-21.

(*3) Gr. ofeilema – prawne zobowiązanie, dług. W przenośni może oznaczać przewinienie lub grzech, choć pierwsze znaczenie związane jest z długiem finansowym.

(*4) Jezus użył tu słowa ofeiletes, które oznacza dłużników, przede wszystkim finansowych. W przenośni może określać kogoś na kim spoczywa powinność, na przykład wybaczenia lub zadośćuczynienia. W wersetach 14-15 Jezus dopowiada, że chodzi tu o grzechy i występki (gr. paraptoma).

(*5) Gr. peirasmos. Ten rzeczownik pochodzi od czasownika peiradzo, który można tłumaczyć jako „test” czy „próba”, ale także jako „pokusa”, w zależności, kto jest inicjatorem tego działania. Najlepszym obrazem tej sytuacji jest tzw. kuszenie Jezusa na pustyni opisane w Mk 1,12. Dowiadujemy się tam, że Jezus został wyprowadzony na pustynię przez Bożego Ducha, ale kuszony był przez szatana. Gdy Bóg poddaje wiarę człowieka próbie, często zjawia się szatan, aby w tym samym czasie go kusić. Przypomina to nieco sytuację na egzaminie maturalnym (tzw. egzaminie dojrzałości), który młodzi ludzie składają, by udokumentować dojrzałość swojej wiedzy, ale w trakcie jego trwania są też kuszeni, by ściągać, co jest przeciwne idei całego tego egzaminu. Ważne jest jednak, by w takich sytuacjach zawsze pamiętać, jak czynił to Jezus, o prawdzie Bożego Słowa (Mt 4,4; Mt 4,7; Mt 4,10) oraz o tym, co pisał Paweł w 1 Kor 10,13.

(*6) Inne przekłady podają: „I nie wódź nas na pokuszenie”, co jest wyraźnie złym przekładem. Bóg bowiem nikogo nie kusi (por. Jk 1,13). Kusicielem jest szatan. Ale nawet on nie może niczego uczynić bez Bożego zatwierdzenia, jak widać to choćby w Hi 1,12; Hi 2,6; Łk 22,31-32. Dlatego Jezus poleca, aby prosić Ojca, aby jeśli to możliwe (z uwagi na Jego plany i zamiary wobec nas) powstrzymał działanie sił zła (szatana), gdy one będą nas kusić w czasie naszych prób wiary. Niezwykle ważną i ściśle korespondującą z tym obietnicę, można znaleźć w 1 Kor 10,13.

(*7) To ostatnie zdanie nie występuje we wszystkich manuskryptach. Z uwagi na to niektóre wydania krytyczne NT pomijają je jako tekst zbyt słabo udokumentowany dla ich redaktorów. To sprawia, że w części tłumaczeń Biblii tekst ten jest pomijany.




Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Dziękuję za komentarz. Zapewne wkrótce zostanie opublikowany. Pozdrawiam :)